●幸せな家族も似たり寄ったりです。殘念ながら、自分の不幸の家族。
-レオトルストイ
●その夜から朝には、十分にされて、私は一日中sishou立つことはできません。私はとても良い夫、私には、一般の妻として、月面を與えることができる、私の空に毎日ではありませんが表示されます。
-チェーホフ
● niuzheは、家族を包んだ、人生は、魂の生活の厳しい世界で橫たわっなく閉鎖されることはありませんする必要があります。
-ラビンドラナートタゴール
●苦労して勤労者世帯は、飢えとは、扉をしている。
-フランクリン
●家族の王國は、世界の母、子供にとっては天國の父です。
-ラルフワルドエマーソン
●アダムは、天國の自宅と彼の子孫は、天國へのホームです。
-ボルテール
●自宅、誰もがああ喜びの源です!貧しい人々の多くは、あまりにも気づいていないzaiku 、奴隷制度も暖かいです、彼だった。
-サン真央
一方、家族の唯一の魂とオープンされた土地のオアシスを実行する上で●男は、戦場社會、ステージ上で、常に緊張狀態にあるということです。
不幸な結婚生活は地獄のブロックは、鶏やガチョウの壽命との戦いに戦うように、彼女はできますが、逆にすると、バラのベッドの配偶者には、選挙は、高調波100には、無限の幸福をできるようになります。
-シェイクスピアm●幸福的家庭都是相似的;不幸的家庭各有各的不幸。
——列夫·托爾斯泰
●那種從早到晚,整天廝守的幸福,我受不了。我可以當一個非常好的丈夫,只是要給我一個像月亮一般的妻子,它將不是每天都在我的天空出現。
——契訶夫
●那些纏扭着家庭的人,命定要永遠閉臥在無靈魂世界的僵硬的生活中。
——泰戈爾
●勤勞的家庭,飢餓過其門而不入。
——富蘭克林
●家庭是父親的王國,母親的世界,兒童的樂園。
——愛默生
●對於亞當,天堂是他的家,而他的後裔,家就是天堂。
——伏爾泰
●家,對每一個人,都是歡樂的泉源啊!再苦也是溫暖的,連奴隸有了家,都不覺得他過分可憐了。
——三毛
●對男子來說,社會是戰場,是令人不斷處於緊張狀態的舞臺,而家庭則是心靈唯一的綠洲和安憩之地。 不如意的婚姻好比是座地獄,一輩子雞爭鵝鬥,不得安生,相反的,選到一個稱心如意的配偶,就能百年諧和,幸福無窮。
——莎士比亞