首頁 > 古詩詞 > 唐前詩詞 > 詩經詩詞 > 詩經·小雅—《隰桑》

詩經·小雅—《隰桑》

   來源:古今學識館    閲讀: 1.32W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

隰桑有阿,其葉有難,既見君子,其樂如何。

詩經·小雅—《隰桑》

隰桑有阿,其葉有沃,既見君子,云何不樂。

隰桑有阿,其葉有幽,既見君子,德音孔膠。

心乎愛矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。

【註釋】:女子對愛人表達深厚情感。一説思賢人刺周幽王遠賢近讒。
阿:美貌。難(音挪):盛貌。
沃:柔。
幽:黝之假借。黑色。
膠:固。指男子情意殷切,執一不變。
遐不:胡不。
藏(音髒):同臧。善。

賞析】:
《隰桑》抒寫女子思念有情人,而永不忘懷的感情。詩以《隰桑》起興,寫桑葉的柔美,肥厚,進而青黑,正象徵感情的層層深入,用物象的變化表時間的遞進,事物的發展,正是《詩經》常見的手法。最後一章直抒其情,不僅言思念之深,情意之厚“中心藏之,何日忘之?”更説出愛的道理,心中有愛,哪怕相距再遠,未能説出,那愛也是永存的,那思念也是永存的。


詩經詩詞
屈原詩詞
三曹詩詞
陶淵明詩詞
樂府詩詞
其他詩詞