首页 > 古诗词 > 经典诗词 > 现代诗 > 《赠邬其山》原文、翻译及赏析

《赠邬其山》原文、翻译及赏析

   来源:古今学识馆    阅读: 2.74W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

诗词作者

《赠邬其山》原文、翻译及赏析

鲁迅(近现代)

原文

  廿年居上海,每日见中华。

  有病不求药,无聊才读书。

  一阔脸就变,所砍头渐多。

  忽而又下野,南无阿弥陀。

这首诗作于1931年初春。当时,鲁迅先生每天都到内山书店去会晤内山先生欢谈。内山先生感慨良多,鲁迅先生在听了以后,颇感兴趣,在第二天便根据内山先生的谈话,写成一首诗赠给他。

翻译:

你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。

政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;

他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;

忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。

赏析

这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。

诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇并且等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。

全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。

这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。

唐诗三百首
宋词三百首
诗词名句
诗经名句
抗震救灾诗歌
诗歌朗诵稿
毛泽东诗词
红楼梦诗词

每日精选