首頁 > 古詩詞 > 散文 > 英語散文 > 男 人

男 人

   來源:古今學識館    閲讀: 1.09W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

男人令人首先感到的印象是髒!⑴當然,男人當中亦不乏刷洗乾淨潔身自好的⑵,甚至還有油頭粉面衣冠楚楚的⑶,但大體講來,男人消耗肥皂和水的數量要比較少些。某一男校,對於學生洗澡是強迫的,人浴簽名,每週計核,對於不曾人浴的初步懲罰是宣佈姓名,最後的斷然處置是定期強迫人浴,並派員監視,然而日久玩生,簽名簿中尚不無浮冒情事。有些男人,西 裝褲儘管挺直,他的耳後脖根,土壤肥沃;常常宜於種麥!襪子手絹不知隨時洗滌,常常日積月累,到處塞藏,等到無可使用時,再從那一堆污垢存貨當中揀選比較乾淨的去應急。有些男人的手絹,拿出來硬像是土灰面制的百果糕,黑糊糊粘成一團,而且內容豐富。男人的一雙腳,多半好像是天然的具有泡菜黴乾菜再加糖蒜的味道,所謂“耀足萬里流”是有道理的,小小的一盆水確是無濟於事,然而多少男人卻連這一盆水都吝而不用,怕傷元氣。兩腳既然如此之髒,偏偏有些“逐臭之夫”喜於腳上藏垢納污之處往復挖掘,然後嗅其手指,引以為樂!多少男人洗臉都是專洗本部,邊疆一概不理,洗臉完畢,手背可以不濕,有的男人是在結婚後才開始刷牙。“捫蝨而談” ⑷的是男人。男人的髒大概是由於懶。

對了!男人懶。他可以懶洋洋坐在旋椅上,五官四肢,連同他的腦筋(假如有),一概停止活動,像呆鳥一般:“不聞夫博奕者乎……” ⑸那段話是專對男人説的。他若是上街買東西⑹,很少時候能令他的妻子滿意,他總是不肯多問幾家⑺怕跑腿,怕費話,怕講價錢。什麼事他都嫌麻煩,除了指使別人替他做的事之外,他像殘廢人一樣,對於什麼事都願坐享其成,而名之日“,室家之樂”。

緊毗連着“懶”的是“饞”。男人大概有好胃口的居多。他的嘴,用在吃的方面的時候多,他吃飯時總要在菜碟裏發現至少一英寸見方半英寸厚的肉才能算是沒有吃素。幾天不見肉,他就喊“嘴裏要淡出鳥兒來⑻!”有一個人半年沒有吃雞,看見了雞毛帚就流涎三尺、一餐盛饌之後,他的人生觀都能改變,對於什麼都樂觀起來。一個男人在吃一頓好飯的時候,他臉上的表情硬是在感謝上天待人不薄;他飯後銜着一根牙籤,紅光滿面,硬是覺得可以驕人。主中饋的是女人,修食譜的是男人。⑼

男人多半自私。他的人生觀中有一基本認識,即宇宙一切均是為了他的舒適而安排下來的。除了在做事賺錢的時候不得不忍氣吞聲地向人奴膝婢顏外,他總是要做出一副老爺相。他的家便是他的國度,他在家裏稱王。他除了為賺錢而吃苦努力外,他是一個“伊比鳩派”,⑽他要享受。;他高興的時候,孩子可以騎在他的頸上,他引頸受騎,他可以像狗似的滿地爬;他不高興時,他看着誰都不順眼,在外面受了悶氣,回到家裏來加倍地發作。他不知道女人的苦處。女人對於他的殷勤委曲,在他看來,就如同犬守户、雞司晨一樣的稀鬆平常,都是自然現象。他説他愛女人,其實他不是愛,是享受女人。他不問他給了別人多少,但是他要在別人身上儘量榨取。他覺得他對女人最大的恩惠,便是把賺來的錢全部或一部拿回家來,但是當。他把一卷卷的鈔票從衣袋裏掏出來的時候,他的臉上的表情是驕做的成分多,親愛的成分少,好像是在説:“看我!你行麼!我這樣待你,你多幸運廠他若是感覺到這家不復是他的樂園,他便有多樣的藉口不回到家裏來。他到處雲遊,他另闢樂園。他有聚餐會,他有酒會,他有橋會,他有書會畫會棋會,他有夜會,最不濟的還有個茶館。他的享樂的方法大多。假如輪迴之説不假,下世僥倖依然投胎為人,很少男人情感下世做女人的。他總覺得這一世生為男身,而享受未足,下一世要繼續努力。⑾

“羣居終日,言不及義”⑿,原是人的通病,但是言談的內容,卻男女有別。女人談的往往是“我們家的小妹又病了!”“你們家每月開銷多少?”⒀。 男人的是另一套,普通的方式,男人的談話,最後不談到女人身上便不會散場。 ⒁這一個題目對男人最有興味。如果有一個桃色案他們唯恐其和解得太快。他們好議論人家的陰私,好批評別人的妻子的性格相貌。“長舌男”是到處有的,不知為什麼這名詞尚不甚流行。


男 人
On Men

Liang Shiqiu Translated by Zhang Peiji

What strikes us first of all in men is their un-cleanliness. There are of course no lack of men who always make a point of keeping themselves spick-and-span. And some of them even make up heavily and dress respectably. But, generally speaking, men consume a smaller quantity of soap and water than women. A certain boys school made it compulsory for its students to take a bath regularly. Every student had to sign his name before taking a bath so that the school authorities could conduct a weekly checkup. Those who violated the regulation for the first time would have their names published. The drastic measure for those who repeated the offence was to force them to take a bath regularly under surveillance. Nevertheless, abuses crept in with time. Forgery was often discovered among the signatures. Some men, although they wear smooth-ironed Western-style pants, leave much dirt behind their ears and around their necks—so much that it is good enough for growing wheat! Their unwashed socks and handkerchiefs accumulate and are left here and there in unseen comers. When no more clean ones are available, some of the less dirty ones are picked out from the filthy stock to meet an urgent need. Men’s handkerchiefs, curled up into blackened balls, look like fruit cakes made of wholemeal flour and have a very rich content of their own. Men s feet, for the most part, seem to have a distinctive smell of their own, like that of pickles, dried vegetables and sweetened garlic all mixed together.


There is some truth in the saying: ” The running water of a long river is good for washing one' s feet." Therefore, it goes without saying that a small basin of water will hardly suffice for the same purpose. But lots of men begrudge using even a mere basin of water to wash their feet—perhaps for fear of sapping their vitality and spirit! Dirty as their feet are, some men are so eccentric as to indulge in passing their fingers repeatedly among their stinking toes and then smelling their fingers with gusto men, when they wash up, they concentrate only on the face proper , without touching the rest of the head and without wetting the back of the hand. Some do not brush their teeth until after they get married. The addiction to chatting while cracking body lice with fingernails is unique to men only. Probably, men's uncleanliness is due to their laziness.

Indeed, men are lazy. You will find them lolling in a revolving chair, dumb like a wooden chicken, their five sense organs, their four limbs as well as their brain (if any) all at a complete standstill. What Confucius says about those who eat their fill all day without doing any work obviously refers to men exclusively. When men go shopping, their wives are seldom satisfied with their purchases because they never bother to shop around never bother to do more walking and talking, never bother to bargain over prices. They hate to be bothered about anything except that which is to be done on their behalf by others. Like disabled persons, they will sit


梁實秋的《男人》從自己個人的觀察角度出發,大膽描繪男人的一些典型特點,文字幽默詼諧,俏皮誇張,極盡戲諺之能事.所談男人的一些毛病當然不能一概而論,但男女有別,這些毛病大多非女人所共有。
1) “男人令人首先感到的印象是髒”譯為 what strikes us first or all in men is their uncleanness,其中to strike的意思是“給……以印象”(to give a particular impression)。因此,此句也可譯為The first impression that men give men give us is their uncleanliness。又,譯文用反面詞uncleanliness(不愛清潔)表達,“髒”(filthiness),意思更為確切。
2) “刷洗乾淨潔身自好”意即“很重視整潔”,故譯為make apoint of keeping themselves spick-and-span,其中make apoint of是成語,作“極重視”、極注意”等解。
3) “油頭粉面衣冠楚楚”意即“講究梳粧打扮穿着體面”,故譯為make up heavily and dress respectably,其中to make up是成語,作“梳粧打扮”、“塗脂抹粉”解。
4) “捫蝨而談”或“捫蝨而言”源於古書,譯 為The addiction to“chatting while cracking body lice with fingernails”,其中addiction to(癖好)為添加的成分,原文雖無其詞而有其意。
5) “不聞夫博奔者乎……”指孔子講的一段話:“飽食終日,無所用心,難矣哉,不有博奔者乎,為之,猶賢乎已。”現結合上下文,僅譯頭兩句即可:those who eat their fill all day without doing any work。
6) “他若是上街買東西”譯為When men go shopping,比when they go out to do some shopping簡潔、地道。
7) “他總不肯多問幾家”譯為 they never bother to shop around,其中to shop around 是成never bother to call at different shops 或they never bother to compare the prices or quality at different shops,文字都欠簡潔、地道。

8) “幾天不見肉,他就喊‘嘴裏要淡出鳥兒來!’”的後半部分不宜直譯,現按“幾天不吃肉,他就怨天怨地”譯為They will complain like bell after a couple of meatless days或A couple of meatless days will make them exceedingly unhappy。
9) “主中饋的是女人,修食譜的是男人。”中的“中饋”原指“酒食”或“飲食”,現引申為“炊事”或“烹調”;“修食譜”本作“撰寫烹調書”解,現引申為“講究飯食的人”或“美食家”。全句的意思是“女人做飯,男人吃飯。”全句譯為do the cooking, men are gourmets。
10) “伊比鳩派”譯自英語Epicurean,本指希臘哲學家伊壁鳩魯(Epicurus)的信徒,引申為“享樂主義者”。
11) “下一世要繼續努力”,意即“必須在下一世尋找彌補”,故譯為had to make up for it after they were reborn。
12) “羣居終日,言不及義”也是孔子説的話,直譯欠利落,且無必要,現按“閒聊天”的意思譯為idle gossip,
13) “你們家每月開銷多少?”譯為what are your family expenses like?,如逐字直譯為How much does your family pay for its monthly expenditure?就不太像口語。
14) “最後不談到女人身上便不會散場”意即“不談女人決不罷休”,現譯為They, as a rule,will never call it a day until their conversation has covered something about women,其中to call it a day為成語,作“收工”或“罷休”解。
(張培基 譯註)

男人令人首先感到的印象是髒!⑴當然,男人當中亦不乏刷洗乾淨潔身自好的⑵,甚至還有油頭粉面衣冠楚楚的⑶,但大體講來,男人消耗肥皂和水的數量要比較少些。某一男校,對於學生洗澡是強迫的,人浴簽名,每週計核,對於不曾人浴的初步懲罰是宣佈姓名,最後的斷然處置是定期強迫人浴,並派員監視,然而日久玩生,簽名簿中尚不無浮冒情事。有些男人,西 裝褲儘管挺直,他的耳後脖根,土壤肥沃;常常宜於種麥!襪子手絹不知隨時洗滌,常常日積月累,到處塞藏,等到無可使用時,再從那一堆污垢存貨當中揀選比較乾淨的去應急。有些男人的手絹,拿出來硬像是土灰面制的百果糕,黑糊糊粘成一團,而且內容豐富。男人的一雙腳,多半好像是天然的具有泡菜黴乾菜再加糖蒜的味道,所謂“耀足萬里流”是有道理的,小小的一盆水確是無濟於事,然而多少男人卻連這一盆水都吝而不用,怕傷元氣。兩腳既然如此之髒,偏偏有些“逐臭之夫”喜於腳上藏垢納污之處往復挖掘,然後嗅其手指,引以為樂!多少男人洗臉都是專洗本部,邊疆一概不理,洗臉完畢,手背可以不濕,有的男人是在結婚後才開始刷牙。“捫蝨而談” ⑷的是男人。男人的髒大概是由於懶。

對了!男人懶。他可以懶洋洋坐在旋椅上,五官四肢,連同他的腦筋(假如有),一概停止活動,像呆鳥一般:“不聞夫博奕者乎……” ⑸那段話是專對男人説的。他若是上街買東西⑹,很少時候能令他的妻子滿意,他總是不肯多問幾家⑺怕跑腿,怕費話,怕講價錢。什麼事他都嫌麻煩,除了指使別人替他做的事之外,他像殘廢人一樣,對於什麼事都願坐享其成,而名之日“,室家之樂”。

緊毗連着“懶”的是“饞”。男人大概有好胃口的居多。他的嘴,用在吃的方面的時候多,他吃飯時總要在菜碟裏發現至少一英寸見方半英寸厚的肉才能算是沒有吃素。幾天不見肉,他就喊“嘴裏要淡出鳥兒來⑻!”有一個人半年沒有吃雞,看見了雞毛帚就流涎三尺、一餐盛饌之後,他的人生觀都能改變,對於什麼都樂觀起來。一個男人在吃一頓好飯的時候,他臉上的表情硬是在感謝上天待人不薄;他飯後銜着一根牙籤,紅光滿面,硬是覺得可以驕人。主中饋的是女人,修食譜的是男人。⑼

男人多半自私。他的人生觀中有一基本認識,即宇宙一切均是為了他的舒適而安排下來的。除了在做事賺錢的時候不得不忍氣吞聲地向人奴膝婢顏外,他總是要做出一副老爺相。他的家便是他的國度,他在家裏稱王。他除了為賺錢而吃苦努力外,他是一個“伊比鳩派”,⑽他要享受。;他高興的時候,孩子可以騎在他的頸上,他引頸受騎,他可以像狗似的滿地爬;他不高興時,他看着誰都不順眼,在外面受了悶氣,回到家裏來加倍地發作。他不知道女人的苦處。女人對於他的殷勤委曲,在他看來,就如同犬守户、雞司晨一樣的稀鬆平常,都是自然現象。他説他愛女人,其實他不是愛,是享受女人。他不問他給了別人多少,但是他要在別人身上儘量榨取。他覺得他對女人最大的恩惠,便是把賺來的錢全部或一部拿回家來,但是當。他把一卷卷的鈔票從衣袋裏掏出來的時候,他的臉上的表情是驕做的成分多,親愛的成分少,好像是在説:“看我!你行麼!我這樣待你,你多幸運廠他若是感覺到這家不復是他的樂園,他便有多樣的藉口不回到家裏來。他到處雲遊,他另闢樂園。他有聚餐會,他有酒會,他有橋會,他有書會畫會棋會,他有夜會,最不濟的還有個茶館。他的享樂的方法大多。假如輪迴之説不假,下世僥倖依然投胎為人,很少男人情感下世做女人的。他總覺得這一世生為男身,而享受未足,下一世要繼續努力。⑾

“羣居終日,言不及義”⑿,原是人的通病,但是言談的內容,卻男女有別。女人談的往往是“我們家的小妹又病了!”“你們家每月開銷多少?”⒀。 男人的是另一套,普通的方式,男人的談話,最後不談到女人身上便不會散場。 ⒁這一個題目對男人最有興味。如果有一個桃色案他們唯恐其和解得太快。他們好議論人家的陰私,好批評別人的妻子的性格相貌。“長舌男”是到處有的,不知為什麼這名詞尚不甚流行。

優美文章
短篇散文
愛情散文
抒情散文
經典散文
心情散文
哲理散文
英語散文