首頁 > 名言警句 > 寓言 > 神話故事 > 古羅馬的神話故事

古羅馬的神話故事

   來源:古今學識館    閱讀: 1.79W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機檢視

如今,中外文化交流日益頻繁,中國神話故事的英譯能夠幫助外國讀者更好地瞭解中國的風土人情、歷史傳統,加深對中華文化的認識。下面是本站小編爲您帶來的古羅馬的神話故事,希望對您有幫助!

古羅馬的神話故事

古羅馬的神話故事篇一:大熊星和小熊星

卡利斯托美麗而善良,她有着一種非常快樂的天性,對人非常和善友好,因此差不多所有的人都喜歡她。她時常和她的同伴到森林裏去打獵,她總是充當着那快樂的打獵隊伍的領袖。她非常喜歡樹林以及樹林裏潺潺的流水。她愛好邊飛邊叫的鳥兒,也喜歡五彩繽紛的花朵。她對周圍美麗的世界歡笑着、高聲地歌唱着,大自然似乎也在對她微笑着。

卡利斯托是那樣地討人喜歡,爲她的小孩子、她的一切同伴,甚至天上的神所喜愛,但是有一個人卻不喜歡她,那就是天國的王后朱諾。

卡利斯托長得美麗可愛,天后非常嫉恨她。有一天,當卡利斯托在森林中打獵、唱歌的時候,與天后朱諾不期而遇。天后的嫉恨之心更如火上澆油,她決心不再放過卡利斯托了。她舉起雙手,唸了幾句咒語,卡利斯托的纖細雪白的手,立刻變成了長滿毛的大腳爪了,轉眼一個年輕美麗的女人就變成了一隻毛髮蓬亂的醜陋的大熊。

可憐的卡利斯托現在變成了熊的模樣,她害怕森林中的每一種聲響。她一聽到腳步聲就會馬上衝過森林,躲到洞裏去,或者樹背後。雖然她的身體已是一隻熊,可是她仍舊有着人的思想和情感。她怕樹林裏的野獸。

可憐的卡利斯托現在森林裏孤苦地過了20xx年之久 ,她那愉快的天性被折磨殆盡。潺潺的溪水還是輕快地暢流着,太陽仍然愉快地照耀着大地,鳥兒們照舊唱着快樂的歌,可是這一切都無法喚起她愉悅的心情了。

她餓了就吃硬殼果、野蜂蜜和漿果,渴了就喝溪澗裏的水。夜晚她睡在樹洞或巖穴裏。她聽見她以前的朋友們在山上打獵的聲音時,總是躲在樹背後,因爲她不願意被她的朋友們看到,希臘神話。

無數次,她回想着她最後看見她的小兒子阿耳卡斯的那一幕,她不知道這個孩子現在長成什麼樣子了。

年的時光讓阿耳卡斯長成爲一個英俊魁梧的青年。他和他的母親一樣,也非常喜歡打獵。他是一個好射手,可以百發百中。他和他那隻忠心的獵狗以及他那把鋒利的獵刀,是許多野鹿的死對頭。

有一天,他帶了弓箭,隻身一人去森林裏打獵。他打了很長時間的獵。他循着鹿的足跡,東拐西彎,來到了一片小空地,突然,他看見幾尺之外,站着一隻毛髮蓬鬆的大熊。

那就是卡利斯托。她起初沒有聽到腳步聲,等到發覺了,要躲爲時已晚。她就轉過身來,看來的是什麼人。她雖然有許多年沒有看見阿耳卡斯了,可是卡利斯托一眼就認出來了自己的兒子。她用驚異而興奮的眼光,凝視着這個已經長得這樣高大和漂亮的孩子。她多想和自己的兒子相認,好好地說說話呀,可是她怕她的吼聲會使阿耳卡斯害怕,她就只定住了眼睛,呆望着他。

起初,阿耳卡斯發現自己離大熊只有幾尺遠,不過是嚇了一是跳。後來他見這隻大熊目不轉睛地盯着他看,不禁害怕起來。大熊的眼睛裏,有一種奇特的悲哀神情,更使他產生了一種不可名狀的恐懼。他不自覺地舉起弓來,架上一支箭,對準了他的母親。

就在一剎那間,天神朱庇特現出身來,把阿耳卡斯的弓箭奪去了。朱庇特是一直喜愛卡利斯托的。他的妻子陷害了這麼一個溫柔善良的女人,他很是傷心和惋惜。爲了儘量彌補朱諾的殘酷所造成的過失,他把這位母親和她的兒子,都變成了明亮的星星,掛在天上,永遠晶瑩地照耀着,它們就是大熊星。和小熊星。在星斗滿天的夜晚,它們顯得是多麼的明亮。

可是忌妒心極強的朱諾看見了新造出來的兩個星座在天上閃爍,氣得咬牙切齒。她憎恨卡利斯托,才把她從人變成熊。現在朱庇特卻把她和她的兒子變成了比人類更偉大的星星,這令她非常懊惱。

她去找海神涅普頓,把她的苦悶告訴他。她請涅普頓爲她做一件事,那就是永遠不要讓大熊星或者小熊星進入他的海底宮殿。

從此以後,人們在海洋上看天上的星星時就會發現,在夜深之後,這些星星逐漸地向下沉,最終沉落到海面之下。原來,這些星星進入了涅普頓的海底宮殿。

可是大熊星和小熊星卻永遠不會沉落到海面之下。這是因爲涅普頓答應了朱諾的要求,阻止大熊星和小熊星進入海底宮殿。

古羅馬的神話故事篇二:阿拉齊妮變蜘蛛

從前在希臘的一個古城裏,住着一位名叫阿拉齊妮的年輕姑娘,她出生在一個貧苦而卑賤的家庭裏。阿拉齊妮擅長紡織和刺繡。由於她工作勤懇,家境逐步改善。

她織布時的姿態非常優美,她的名氣傳遍了希臘各地,以至於王公貴族和貴婦們從希臘各地來看她織布,許多王子和商人都願意出高價買她的刺繡品。

因此,阿拉齊妮的家庭從貧困逐漸變得富有了,他們的生活舒適起來了。父母爲他們有一個這樣出色的女兒而深感自豪。他們這種愉快的生活本來是可以長期過下去的,可是當阿拉齊妮被鮮花和掌聲包圍的時候,她開始驕傲了。她對自己的能力看得過高,總是想到自己的工作做得有多麼好。有一天,她竟忘乎所以地誇口說,她雖然只是一個世間的平凡女子,她的紡織和刺繡的本領,可要比女神彌涅耳瓦好得多。

彌涅耳瓦是智慧和戰爭的女神,她在空閒的時候,也常以刺繡和織壁帷作爲消遣。

神最不喜歡那些自以爲是的人,彌涅耳瓦聽到了阿拉齊妮的誇口,覺得非常的驚異,一個人間的平凡女子竟然如此狂妄自大,連神也不放在眼裏。她想去訪問一下阿拉齊妮,看看她說這句話有什麼根據。

於是彌涅耳瓦變成一個頭發灰白的老太婆模樣,拄着柺杖,弓着背,走到阿拉齊妮坐着織布的小房間裏。她混在圍着看阿拉齊妮織布的人中間,聽到阿拉齊妮正在誇誇其談地說她的紡織技術要勝過彌涅耳瓦多少倍。

於是這個彌涅耳瓦變成的老太婆開口道 姑娘啊, 她用一隻手按在阿拉齊妮的肩頭上, 聽一個生活經驗比較豐富的老太婆的話吧。滿足於在女人當中當一個紡織術的皇后吧,千萬不要和天上的神比較,不要擡高自己,貶低天上的神。爲了你剛纔所說的愚蠢的話,請求神的原諒吧。我要提醒你,你這種對神不敬的言辭,可能會令女神不高興的,只要你肯於對神表示你誠摯的歉意,我相信擁有智慧和神通的女神彌涅耳瓦是會原諒你的。

可是年輕氣盛的阿拉齊妮卻用粗魯的口氣說 你這個老太婆,不要和我說這些沒用的廢話。你瞧不起我是嗎?那就叫彌涅耳瓦來和我比比本領吧,我一定可以證明我的話是正確的。她是不敢來的,不然的話,她爲什麼不來和我比試高低呢。

彌涅耳瓦丟下她的柺杖,喊道 喏!她來了呢! 她恢復了神的形貌,頓時容光四射,別具神的端莊與威儀。旁觀的人立刻跪下向她膜拜。可是驕傲的阿拉齊妮實在有些不知天高地厚,她在女神面前高昂着頭,不但不表示任何禮節,反而再度要彌涅耳瓦和她較量到底誰紡織本領更高強。

大家屏住呼吸目不轉睛地看着女神和織布姑娘的紡織比賽,沒有一個人說話。在彌涅耳瓦的織布機上,很快出現了一幅圖畫,上面的內容是一些人向另一些人講述着人與神參加的競賽,畫面的四個角上,織着四個像,註明膽敢違抗神命的人是不會有好命運的。這無疑是在警告阿拉齊妮。

阿拉齊妮仍埋頭在她的織機上緊張地工作着,臉漲得通紅,呼吸十分急促。她靈的手織出了一幅美妙的圖畫,其中有鳥兒翩翩欲飛;波浪拍岸,似乎能夠聽到隱隱的濤聲 雲彩宛若真的在天空飄着。她織出來的故事是說,即使是神,有時候也會錯的。她的這幅織物的確很漂亮,就連彌涅耳瓦也不得不承認阿拉齊妮的心靈手巧。

當阿拉齊妮再次目視女神彌涅耳瓦時,突然感覺到自己的愚笨和錯誤了。可是現在懊悔已經來不及了。彌涅耳瓦把那幅美麗的紡織品,拿到自己手裏,瞬間便成了碎片。然後她拿起梭子,在阿拉齊妮的頭上敲了三下。

阿拉齊妮真是一個傲慢的人,她認爲女神這樣做是對她的侮辱,於是從地上拾起一根繩子,寧可死,也不接受這種恥辱。可是彌涅耳瓦阻止了她:不,你該活下去呢,壞姑娘。不過從今以後,你將掛在一根線上,你的後代也將永遠接受同樣的懲罰。

眨眼之間,阿拉齊妮的頭髮全部脫落了,她的臉兒縮得非常小,身體也縮小了,可是和頭比起來,卻顯得非常大,很不協調。她的手指變成醜惡的蜘蛛腳,她掛在一根線上 永遠在紡織着,結蜘蛛網。

這就是那個貪慕虛榮的姑娘自高自大的結果。

古羅馬的神話故事篇三:俄狄浦斯和克瑞翁

不久忒拜王克瑞翁和武裝的隨從們侵入科羅諾斯,當即來到俄夥浦斯那裏。“我來到阿提刻,必然使你們吃驚,”他對圍集着的村人說。“但請不必驚愕也不必發怒。我還不致於幼稚到很輕易地和全希臘最強大的城市挑戰。我已是者年人,我到這裏來,只是因爲本國人民要我來敦促俄狄浦斯回到忒拜去。”於是他掉頭向着俄狄浦斯,用花言巧語假裝表示他對於他和他的女兒的叮悲的命運的同情。

但俄狄浦斯舉起行杖,示意他不願他走近他的面前。“無恥的叛徒呀!”他罵道。“假使你將我搶走,那不過是在我的悲苦的滿杯裏再斟上最後的一滴。別想利用我來免除你們所應受到的懲罰。那種懲罰是必然要來到的。我不願和你一起回去,我只是要派遣復仇的惡魔與你同去。我的兩個忤逆的兒子,除了用作埋葬他們屍骨的墓地外,不能有忒拜的一尺一寸的土地!”

現在克瑞翁想用武力劫走這盲目的國王,但科羅諾斯的公民們反對他,並引用忒修斯的權力,不讓他把他劫走。於是他向他的隨從們示意,他們不管村人的反對即刻將伊斯墨涅和安提戈涅從他的父親身邊拖走。克瑞翁並嘲弄地說:“我至少已劫去你的靠山。現在,你盲目的老人,憑你的運氣,繼續流浪下去吧!”他因爲勝利而壯起膽來,再一次走上前去,正想向老人動手,這時忒修斯聽說有武裝的人侵入,趕到這裏。他看到並聽說所發生的一切,即刻派人徒步和騎馬去追趕劫走兩個女郎的忒拜人。然後他對克瑞翁說,除非他將俄狄浦斯的兩個女兒放回,否則決不放他走。

“埃勾斯的兒子喲,”克瑞翁假裝謙卑地說,“真的,我來並不是要和你及你的城市作戰。我原是對他一番好意,我不知道你的人民這麼熱心地愛護我的這個盲目的親戚,也不知道你的人民寧願庇護一個殺父娶母的罪人而不願將他送回他的本國去!”

但忒修斯命令他住嘴,並要他立刻說明兩個女郎被藏匿在什麼地方。過了一會安提戈涅和伊斯墨涅重新和她們的父親在一起。克瑞翁和他的隨從們被迫離開科羅諾斯。

伊索寓言
寓言故事
傳說
愛情故事
兒童故事
民間故事
睡前故事
童話故事