首頁 > TAG資訊列表 > 

翻譯的精選大全

重別周尚書原文翻譯及賞析

重別周尚書原文翻譯及賞析

重別周尚書原文翻譯及賞析1重別周尚書[南北朝]庾信陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《......
10-18
《隋書觀德王雄傳》節選的翻譯

《隋書觀德王雄傳》節選的翻譯

原文:觀德王雄,初名惠,高祖族子也。父紹,仕周,歷八州刺史、儻城縣公,賜姓叱呂引氏。雄美姿儀,有器度,雍容閒雅,進止可觀。周武帝時,爲太子司旅下大夫。帝幸雲陽宮,衛王直作亂,以其徒襲肅章門,雄逆拒破之,乃進位上儀同,封武陽縣公,邑千......
10-19
倒黴的一天英語日記帶翻譯

倒黴的一天英語日記帶翻譯

今天可真倒黴,在路上時一塊石頭把我給絆倒了,摔了個狗啃泥,買早餐時發現錢不見了,被媽媽往死裏罵,打乒乓球時,球被落入了水井,哎,我只好在家睡覺,可沒想到的是又從牀上滾了下來,晚上去操場散步時一不小心踩到了一坨屎,Todaywasab......
11-17
《致譚人鳳》原文、翻譯及賞析

《致譚人鳳》原文、翻譯及賞析

詩詞作者:黃興(近代)原文:懷椎不遇粵途終,露布飛傳蜀道通,吳楚英豪戈指日,江湖俠氣劍如虹。能爭漢土爲先着,此復神州第一功。愧我年來多敗北,馬前趨拜敢稱雄!《致譚人鳳》是近代黃興作的一首七言律詩。翻譯:廣州起義失敗後,再在廣......
10-17
《錢塘湖春行》翻譯

《錢塘湖春行》翻譯

《錢塘湖春行》生動地描繪了詩人白居易早春漫步西湖所見的明媚風光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的讚歌。接下來小編蒐集了《錢塘湖春行》翻譯,歡迎檢視。錢塘湖春行白居易孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖......
10-18
翻譯工作總結

翻譯工作總結

總結就是把一個時段的學習、工作或其完成情況進行一次全面系統的總結,它可以提升我們發現問題的能力,讓我們抽出時間寫寫總結吧。總結怎麼寫纔是正確的呢?下面是小編整理的翻譯工作總結,歡迎閱讀與收藏。翻譯工作總結1在......
12-07
英文生日祝福語帶翻譯

英文生日祝福語帶翻譯

在日復一日的學習、工作或生活中,要用到祝福語的情況還是蠻多的,祝福語是人們用語言文字表情達意的言語活動。相信許多人會覺得祝福語很難寫吧,下面是小編收集整理的英文生日祝福語帶翻譯,歡迎大家分享。英文生日祝福語帶......
11-22
踢足球的小朋友英語日記帶翻譯

踢足球的小朋友英語日記帶翻譯

一個天高雲淡的下午,一個戴帽子的小朋友踢着他的足球在長滿綠葉的樹下玩。突然他一擡頭,看到了天上的白雲在飄浮。一不留神,他把足球踢到了紅花上。他不忍心讓紅花受傷。Onecloudyafternoon,aboyinahatwasplayinghisfoot......
11-17
《重別周尚書》原文、翻譯及賞析

《重別周尚書》原文、翻譯及賞析

《重別周尚書》原文、翻譯及賞析1原文:陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《詠懷二十七首......
10-18
方孝孺《戇窩記》閱讀答案及原文翻譯

方孝孺《戇窩記》閱讀答案及原文翻譯

從小學、初中、高中到大學乃至工作,我們經常接觸到閱讀答案,閱讀答案具有開放性,不是唯一的,我們要敢於辨證揚棄,吸取精華,棄其糟粕,使其更完善。你知道什麼樣的閱讀答案才能切實地幫助到我們嗎?以下是小編幫大家整理的方孝孺......
11-02
畏難情緒|《畏壘亭記》閱讀答案附翻譯

畏難情緒|《畏壘亭記》閱讀答案附翻譯

在學習、工作生活中,我們都要用到閱讀答案,藉助閱讀答案我們可以更好的領會題意和知識點,有助於個人提升。你知道什麼樣的閱讀答案才能切實地幫助到我們嗎?下面是小編整理的畏難情緒|《畏壘亭記》閱讀答案附翻譯,歡迎閱讀......
11-03
中考語文文言文翻譯——《過零丁洋》

中考語文文言文翻譯——《過零丁洋》

【譯文一】回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰......
10-17
讀山海經·其十原文翻譯及賞析

讀山海經·其十原文翻譯及賞析

讀山海經·其十原文翻譯及賞析1原文:讀山海經·其十[魏晉]陶淵明精衛銜微木,將以填滄海。刑天舞干鏚,勐志固常在。同物既無慮,化去不復悔。徒設在昔心,良辰詎可待。(辰一作:晨)譯文精衛含着微小的木塊,要用它填平滄海。刑天......
10-18
論語原文、翻譯、賞析

論語原文、翻譯、賞析

論語原文、翻譯、賞析1原文子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”子曰:“溫故而知新,可以爲師矣。”子曰:“學而不思......
10-18
方以智|“方以智,字密之,桐城人”閱讀答案附翻譯

方以智|“方以智,字密之,桐城人”閱讀答案附翻譯

在日常學習、工作生活中,我們總免不了要接觸或使用閱讀答案,透過對照閱讀答案可以發現自己的知識盲區。相信很多朋友都需要一份能切實有效地幫助到自己的閱讀答案吧?下面是小編爲大家收集的方以智|“方以智,字密之,桐城人......
11-03
英語日記帶翻譯

英語日記帶翻譯

時間過得真快,一天又將結束了,相信大家都有不少體會吧,讓我們一起認真地寫一篇日記吧。在寫之前,要先考慮好內容和結構喔!下面是小編精心整理的英語日記帶翻譯,希望對大家有所幫助。英語日記帶翻譯1Today,mysisterandmetoadi......
10-20
與鳳翔邢尚書書閱讀答案與翻譯

與鳳翔邢尚書書閱讀答案與翻譯

與鳳翔邢尚書書韓愈愈再拜:布衣之士,身居窮約,不借勢於王公大人,則無以成其志;王公大人功業顯著,不借譽於布衣之士,則無以廣其名。是故布衣之士,雖甚賤而不諂;王公大人,雖甚貴而不驕。其事勢相須,其先後相資也。今閣下爲王爪牙,爲......
11-01
翻譯實習總結 14篇

翻譯實習總結 14篇

總結是在一段時間內對學習和工作生活等表現加以總結和概括的一種書面材料,它可以明確下一步的工作方向,少走彎路,少犯錯誤,提高工作效益,因此,讓我們寫一份總結吧。你想知道總結怎麼寫嗎?下面是小編精心整理的翻譯實習總結,歡......
12-06
詩經·蒹葭原文翻譯及賞析

詩經·蒹葭原文翻譯及賞析

詩經·蒹葭原文翻譯及賞析1蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。(萋萋一作:悽悽)蒹葭采采,白露未......
10-18
《獄中題壁》原文、翻譯及賞析

《獄中題壁》原文、翻譯及賞析

詩詞作者:譚翤同(近現代)原文:望門投止思張儉,忍死須臾待杜根。我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙。公元1898年(光緒二十四年)是農曆的戊戌年,是年六月,光緒皇帝實行變法,八月,譚嗣同奉詔進京,參預新政。九月中旬,慈禧太后發動政變,囚禁......
10-17
《九歌·東君》原文翻譯及賞析

《九歌·東君》原文翻譯及賞析

在學習、工作乃至生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩作爲一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的《九歌·東君》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參......
10-17
詩經·羔裘原文翻譯及賞析

詩經·羔裘原文翻譯及賞析

賞析透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的詩經·羔裘原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來......
10-18
如夢令·常記溪亭日暮原文及翻譯

如夢令·常記溪亭日暮原文及翻譯

《如夢令·常記溪亭日暮》是宋代女詞人李清照的詞作。這是一首憶昔詞,寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。下面我們來看看如夢令·常記溪亭日暮原文及翻譯,僅供大家參考!如夢令·常記溪亭日暮宋代:李清照常......
10-19
手機大學英語作文帶翻譯

手機大學英語作文帶翻譯

在我們平凡的日常裏,說到作文,大家肯定都不陌生吧,作文是由文字組成,經過人的思想考慮,透過語言組織來表達一個主題意義的文體。那麼,怎麼去寫作文呢?下面是小編收集整理的手機大學英語作文帶翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。With......
12-17
蒹葭詩經原文翻譯

蒹葭詩經原文翻譯

在我們平凡的學生生涯裏,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編爲大家收集的蒹葭詩經原文翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。蒹葭......
10-18