首頁 > 語言集 > 漢語集 > 修辭標點 > “作客”還是“做客”

“作客”還是“做客”

   來源:古今學識館    閱讀: 2.21W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機檢視
“作客”還是“做客”

同學們的作文中,經常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是隻有一個詞,而同學們用的時候用錯了呢?
在同學們中一調查,能說清楚的還真不多,爲便於大家掌握這兩個詞的不同用法,我們作一個簡要說明。
先看一個修改病句的例子:
春節,我隨爸媽到奶奶家作客,看到那裏變化真是太大了。
很多同學找出不問題所在,其實,例句中的“作客”應爲“做客”,兩詞用法混淆了。
原來,“作客”意思是“寄居在別處”。
例如:作客他鄉。
而“做客”則是“訪問別人,自己當客人”的意思。
例如:今天我到小明家做客,受到了熱情款待。

漢語常識
語音文字
短語詞句
修辭標點
咬文嚼字
語言運用
對子
短語